« Il n’est pas de plus grande satisfaction que de recommander un livre que l‘on aime, que l’on relit souvent en accomplissant le rituel du choc de deux états d’esprit -ainsi que Papa Ernest définissait l’acte de lire – et en quittant ses pages avec l’agréable sensation d’avoir rendu visite à un ami chez qui les portes sont toujours ouvertes et où se trouve une gourde débordante de vin, d’amitié et d’histoires. » (« Une sale histoire – Sur le vieil homme et la mer – P. 56)
Archives de Catégorie: Auteurs
« Une sale histoire : (Notes d’un carnet de moleskine) » – Luis Sepúlveda
Coups de gueule, coups de cœurs, « Une sale histoire » – qui reprend le titre d’une chronique du livre – aurait pu s’appeler Journal d’un Indigné…Luis Sepúlveda auteur chilien écrit chaque jour sur un carnet à couverture noire qu’il a toujours sur lui ses doutes, ses peines, ses indignations du moment, et les publie dans ce livre…Luis Sepúlveda

Ecrivain chilien…
« Les chardons du Baragan » – Panaït Istrati
Mataké est un jeune garçon vivant en Valachie danubienne. Sa mère tient le ménage, son père ne pense qu’à jouer de la flûte. Un père dont tout le monde se moque car, dans le ménage c’est lui qui fait le travail habituellement réservé aux femmes, notamment la lessive. La famille vit pauvrement en salant le poisson laissé sur le sable par le Danube à la suite des inondations et en tentant de le vendre. Ils vivent dans le Baragan, plaine aride de la Roumanie, chaude en été, glacée en hiver à cause du Crivatz, vent froid venant de Russie. Seuls y poussent des chardons que mangent les brebis, et qui une fois secs servent de combustible pour le chauffage. Panaït Istrati
Écrivain roumain de langue française né en 1884 et mort à Bucarest en 1935
Il était surnommé le « Gorki des Balkans ». Lire la suite
« Méridien de sang » – Cormac McCarthy
Après avoir lu ce roman, j’ai attendu quelques jours pour écrire cette chronique. « Le traducteur cleptomane » – Dezsö Kosztolányi
Quand, au hasard d’une recherche dans une bibliothèque, visage en biais pour lire la tranche des livres, on trouve un petit ouvrage « Le traducteur cleptomane » écrit par un inconnu, on ne peut être qu’intrigué. Quelques lignes au hasard….et de suite cette impression de tenir en main quelques heures de plaisir, quelques heures de découverte..L’envie d’en lire plusDezsö Kosztolányi
Poète,écrivain, critique littéraire, essayiste et traducteur hongrois né en 1885 à Szabadka (actuelle Subotica) et mort en 1936 à Budapest
Mohamed Assef Soltanzadeh
Romancier et nouvelliste afghan né à Kaboul en 1964.
Après des études au lycée français Esteghlal, il quitte son pays en 1985. II s’installe au Pakistan puis en Iran pour suivre des études de cinéma. En 1992, il écrit sa première pièce de théâtre.
En 2000, il publie son premier recueil de nouvelles avant de recevoir le prix de la Critique et le prix Golshiri du meilleur recueil en 2001.
Assef Soltanzadeh est installé au Danemark depuis 2002.
(Source Babelio)
Dans Mesbelleslectures
« Perdus dans la fuite » – Assef Soltanzadeh
Huit petites nouvelles pour décrire cet Afghanistan, cette guerre qui dure, ces hommes et femmes ballottés par ce conflit, qui tentent de vivre et ne peuvent échapper à leur destin;
